Crowdin. Shashi Bhushan alustab töövoo kaardistamisest, mitte tööriista valimisest, ning räägib lähtekeele kvaliteedist, inimese ülevaatusest, AI-korrektuurist, terminisõnastiku kontrollidest, tootetiimi kaasamisest, pilootidest ja privaatsuspiirangutest. See on väga lähedal töökorraldusele, mida artikkel soovitab Eesti tiimidele, kes töötavad eesti, inglise, vene, soome ja kliendispetsiifilise terminoloogiaga.
Näited kasutavad Crowdini sõnavara, kuid kasulik muster on pakkujast sõltumatu: kaardista töövoog, paranda esmalt lähtekeele kvaliteeti, kasuta terminisõnastikke, alusta kitsa piloodiga ja hoia inimene vastutavana tundliku väljundi eest.
Õpid lisama AI-d lokaliseerimisse nii, et inimene säilitab vastutuse tähenduse, tooni, terminoloogia ja lõpliku kinnituse eest.
Kasuks tuleb päris mitmekeelne klienditoe, müügi, dokumentatsiooni või sisu töövoog, mida parandada.
Jätka sama õpiteekonda järgmiste hoolikalt valitud kaasvideotega.